The image from the meaning?
She sits at a desk, headset on. [dah-di-di-dit] They all asked why she would bother with such an outdated thing. Why not toy with the talking kind of radio? This was 30 year old technology. But why not?
She sat back and stopped transcribing. It was all the same anyway.
The roof of the tent was flapping about in the sun so that the stripes themselves seemed to burn with light. The rest were all busy, all keeping busy; but only one was truly intent on the pursuit. That sincere eagerness, that simple and reckless eagerness. It was contagious.
She looked over at the screen. From it hung a few hats and an ephod. "But you are not one of the kohanim..."
[di-dah-di-dit] brought her back. Back to a troubled frame of a moment. What does one do when the meaning is taken out of the image and the image glorified before the eyes of men? Even if it is done as a curious, intellectual pursuit, it cannot be safe. What awesome powers were being handled? What was this that they sought to grasp?
No, she knew it. But... the image alone is so appealing, so why not take just the image and leave the meaning behind?
So many days had been spent sitting at the desk translating old manuscripts. The relics were examined and documented in such intricate detail. Such wondrous and beautiful things. Yet, were they all a vanity and a chasing under the sun?...
And if they weren't all vanity...? What if they were even more beautiful than we ever imagined?
But in fearlessness will you go forward - forward on Balaam's donkey? You cannot see it. We believe that these things make us holy. But there is only one who can make us holy. Will you assemble your company against the LORD even as you seek His glorious service, Korah?
Will you, Rene?
What would you do?
Were the meaning put back into the image, what would you do, then?